<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T12n0389"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 389 <persName>佛</persName>垂般涅槃略说教诫经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 389 <persName>佛</persName>垂般涅槃略说教诫经</title> <author>姚秦 鸠摩罗什译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">389</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-08-22 20:04:02 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>垂般涅槃略说教诫经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Tseng Kuo-Feng, Punctuated text as provided by Mr. Zhang Zhao-Yu, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，曾国豐大德输入，张曌煜大德提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【明】</witness> <witness xml:id="wit6">【宫-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00145"> <charName>CBETA CHARACTER CB00145</charName> <mapping cb:dec="983185" type="PUA">U+F0091</mapping> <mapping type="unicode">U+3779</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[少/兔]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="en">English</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-30T19:36:33"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="1110c10"/> <lb n="1110c11" ed="T"/> <lb n="1110c12" ed="T"/><cb:docNumber>No. 389</cb:docNumber> <lb n="1110c13" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>垂般涅槃略说教诫经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110001" n="1110001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110001" n="1110001"/><anchor xml:id="beg1110001" n="1110001"/><note place="inline">亦名<anchor xml:id="nkr_note_add_1110c1301" n="1110c1301"/><anchor xml:id="beg1110c1301" n="1110c1301"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end1110c1301"/>遗教经</note><anchor xml:id="end1110001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="1110c14"/> <lb ed="T" n="1110c15"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1110002" n="1110002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110002" n="1110002"/>後秦龟兹国三藏鸠摩罗什 <lb n="1110c16" ed="T"/>奉 诏译</byline> <lb ed="T" n="1110c17"/><p xml:id="pT12p1110c1701">释迦牟尼<persName>佛</persName>初转法轮，度<name role="" type="person">阿若憍陈如</name>，最後 <lb ed="T" n="1110c18"/>说法度<name role="" type="person">须跋陀</name>罗，所应度者皆已度讫，于娑 <lb n="1110c19" ed="T"/>罗双树间将入涅槃。是时中夜寂然无声，为 <lb ed="T" n="1110c20"/>诸弟子略说法要：“汝等比丘，于我灭後，当尊 <lb ed="T" n="1110c21"/>重珍敬波罗提木叉，如暗遇明、贫人得宝。当 <lb n="1110c22" ed="T"/>知此则是汝大师，若我住世无异此也。持净 <lb ed="T" n="1110c23"/>戒者，不得贩卖贸易、安置田宅、蓄养人民奴 <lb ed="T" n="1110c24"/>婢畜牲，一切种<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110003" n="1110003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110003" n="1110003"/><anchor xml:id="beg1110003" n="1110003"/>殖<anchor xml:id="end1110003"/>及诸财宝，皆当远離如避 <lb n="1110c25" ed="T"/>火坑。不得斩伐草木、垦土掘地，合和汤药、占 <lb ed="T" n="1110c26"/>相吉凶、仰观星宿推步盈虚、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110004" n="1110004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110004" n="1110004"/><anchor xml:id="beg1110004" n="1110004"/>历<anchor xml:id="end1110004"/>数算计，皆所 <lb n="1110c27" ed="T"/>不应。节身时食淸净自活，不得参与世事通 <lb ed="T" n="1110c28"/>致使命，咒術仙药、结好贵人亲厚亵<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110005" n="1110005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110005" n="1110005"/><anchor xml:id="beg1110005" n="1110005"/>嫚<anchor xml:id="end1110005"/>，皆 <lb ed="T" n="1110c29"/>不应作。当自端心正念求度，不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110006" n="1110006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110006" n="1110006"/><anchor xml:id="beg1110006" n="1110006"/>苞<anchor xml:id="end1110006"/>藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_1110007" n="1110007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1110007" n="1110007"/><anchor xml:id="beg1110007" n="1110007"/>瑕<anchor xml:id="end1110007"/> <pb ed="T" n="1111a" xml:id="T12.0389.1111a"/> <lb n="1111a01" ed="T"/>疵、显异惑众。于四供养知量知足，趣得供事 <lb n="1111a02" ed="T"/>不应<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111001" n="1111001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111001" n="1111001"/><anchor xml:id="beg1111001" n="1111001"/>蓄<anchor xml:id="end1111001"/>积。此则略说持戒之相。戒是正顺解 <lb ed="T" n="1111a03"/>脱之本，故名波罗提木叉。依因此戒，得生诸 <lb n="1111a04" ed="T"/>禅定及灭苦智慧。是故比丘，当持净戒勿令 <lb n="1111a05" ed="T"/>毁<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111002" n="1111002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111002" n="1111002"/><anchor xml:id="beg1111002" n="1111002"/>犯<anchor xml:id="end1111002"/>。若人能持净戒，是则能有善法；若无净 <lb ed="T" n="1111a06"/>戒，诸善功德皆不得生。是以当知，戒为第一 <lb ed="T" n="1111a07"/>安稳功德之所住处。</p> <lb ed="T" n="1111a08"/><p xml:id="pT12p1111a0801">“汝等比丘，已能住戒当制五根，勿令放逸入 <lb n="1111a09" ed="T"/>于五欲，譬如牧牛之人执杖视之，不令纵逸 <lb ed="T" n="1111a10"/>犯人苗稼。若纵五根，非唯五欲将无<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111003" n="1111003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111003" n="1111003"/><anchor xml:id="beg1111003" n="1111003"/>崖<anchor xml:id="end1111003"/>畔不 <lb ed="T" n="1111a11"/>可制也，亦如恶马不以辔制，将当牵人坠于 <lb ed="T" n="1111a12"/>坑<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111004" n="1111004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111004" n="1111004"/><anchor xml:id="beg1111004" n="1111004"/>陷<anchor xml:id="end1111004"/>。如被劫害苦止一世，五根贼祸殃及累 <lb ed="T" n="1111a13"/>世，为害甚重，不可不愼。是故智者制而不随， <lb n="1111a14" ed="T"/>持之如贼不令纵逸；假令纵之，皆亦不久见 <lb ed="T" n="1111a15"/>其磨灭。此五根者，心为其主。是故汝等当 <lb n="1111a16" ed="T"/>好制心，心之可畏甚于毒蛇、恶兽、怨贼，大火 <lb n="1111a17" ed="T"/>越逸，未足喩也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111005" n="1111005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111005" n="1111005"/><anchor xml:id="beg1111005" n="1111005"/>譬如有人，手执蜜器，动<anchor xml:id="end1111005"/>转轻躁，但观于蜜不见深 <lb n="1111a18" ed="T"/>坑，譬如狂象无钩、猿猴得树，腾跃<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111006" n="1111006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111006" n="1111006"/><anchor xml:id="beg1111006" n="1111006"/>跳<anchor xml:id="end1111006"/>踯，难 <lb ed="T" n="1111a19"/>可禁制，当急挫之勿令放逸。纵此心者丧人 <lb n="1111a20" ed="T"/>善事，制之一处无事不办。是故比丘，当勤精 <lb ed="T" n="1111a21"/>进折伏<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111007" n="1111007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111007" n="1111007"/><anchor xml:id="beg1111007" n="1111007"/>其<anchor xml:id="end1111007"/>心。</p> <lb ed="T" n="1111a22"/><p xml:id="pT12p1111a2201">“汝等比丘，受诸饮食当<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111008" n="1111008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111008" n="1111008"/><anchor xml:id="beg1111008" n="1111008"/>如<anchor xml:id="end1111008"/>服药，于好于恶勿 <lb ed="T" n="1111a23"/>生增减，趣得支身以除饥渴。如蜂採花，但取 <lb ed="T" n="1111a24"/>其味不损色香；比丘亦尔，受人供养<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111009" n="1111009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111009" n="1111009"/><anchor xml:id="beg1111009" n="1111009"/>取<anchor xml:id="end1111009"/>自除 <lb ed="T" n="1111a25"/>恼，无得多求壞其善心。譬如智者筹量牛力 <lb n="1111a26" ed="T"/>所堪多少，不令过分以竭其力。</p> <lb ed="T" n="1111a27"/><p xml:id="pT12p1111a2701">“汝等比丘，昼则勤心修习善法，勿令失时，初 <lb n="1111a28" ed="T"/>夜後夜亦勿有废，中夜诵经以自消息，无以 <lb ed="T" n="1111a29"/>睡眠因缘令一生空过无所得也。当念无常 <pb xml:id="T12.0389.1111b" n="1111b" ed="T"/> <lb n="1111b01" ed="T"/>之火烧诸世间，早求自度勿睡眠也。诸烦恼 <lb ed="T" n="1111b02"/>贼常伺杀人，甚于怨家，安可睡眠不自<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111010" n="1111010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111010" n="1111010"/><anchor xml:id="beg1111010" n="1111010"/>惊<anchor xml:id="end1111010"/> <lb n="1111b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1111011" n="1111011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111011" n="1111011"/><anchor xml:id="beg1111011" n="1111011"/>寤<anchor xml:id="end1111011"/>？烦恼毒蛇睡在汝心，譬如黑蚖在汝室 <lb ed="T" n="1111b04"/>睡，当以持戒之钩早<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111012" n="1111012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111012" n="1111012"/><anchor xml:id="beg1111012" n="1111012"/>摒<anchor xml:id="end1111012"/>除之。睡蛇既出乃可 <lb ed="T" n="1111b05"/>安<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111013" n="1111013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111013" n="1111013"/><anchor xml:id="beg1111013" n="1111013"/>眠<anchor xml:id="end1111013"/>，不出而眠是无惭人也。惭耻之服，于 <lb n="1111b06" ed="T"/>诸莊严最为第一，惭如铁钩，能制人非法。是 <lb n="1111b07" ed="T"/>故比丘，常当惭耻，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111014" n="1111014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111014" n="1111014"/><anchor xml:id="beg1111014" n="1111014"/>无<anchor xml:id="end1111014"/>得暂替；若離惭耻则 <lb n="1111b08" ed="T"/>失诸功德。有愧之人则有善法；若无愧者，与 <lb n="1111b09" ed="T"/>诸禽兽无相异也。</p> <lb ed="T" n="1111b10"/><p xml:id="pT12p1111b1001">“汝等比丘，若有人来节节肢解，当自摄心无 <lb ed="T" n="1111b11"/>令嗔恨，亦当护口勿出恶言；若纵恚心，则自 <lb ed="T" n="1111b12"/>妨道、失功德利。忍之为德，持戒苦行所不能 <lb n="1111b13" ed="T"/>及。能行忍者，乃可名为有力大人；若其不能 <lb ed="T" n="1111b14"/>欢喜忍受恶骂之毒如饮甘露者，不名入道 <lb ed="T" n="1111b15"/>智慧人也。所以者何？嗔恚之害<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111015" n="1111015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111015" n="1111015"/><anchor xml:id="beg1111015" n="1111015"/>能<anchor xml:id="end1111015"/>破诸善法、 <lb n="1111b16" ed="T"/>壞好名闻，今世後世人不喜见。当知嗔心甚 <lb n="1111b17" ed="T"/>于猛火，常当防护<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>无<anchor xml:id="end_1"/>令得入，劫功德贼无过 <lb n="1111b18" ed="T"/>嗔恚。白衣受欲非行道人，无法自制，嗔犹可 <lb ed="T" n="1111b19"/>恕；出家行道无欲之人，而怀嗔恚，甚不可也。 <lb n="1111b20" ed="T"/>譬如淸冷雲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111016" n="1111016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111016" n="1111016"/><anchor xml:id="beg1111016" n="1111016"/>中<anchor xml:id="end1111016"/>霹雳起火，非所应也。</p> <lb n="1111b21" ed="T"/><p xml:id="pT12p1111b2101">“汝等比丘，当自摩头，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111017" n="1111017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111017" n="1111017"/><anchor xml:id="beg1111017" n="1111017"/>已<anchor xml:id="end1111017"/>捨饰好著壞色衣， <lb ed="T" n="1111b22"/>执持应器以乞自活，自见如是，若起憍慢当 <lb ed="T" n="1111b23"/>疾灭之。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111018" n="1111018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111018" n="1111018"/><anchor xml:id="beg1111018" n="1111018"/>谓<anchor xml:id="end1111018"/>长憍慢尙非世俗白衣所宜，何况 <lb ed="T" n="1111b24"/>出家入道之人为解脱故，自降其<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111019" n="1111019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111019" n="1111019"/><anchor xml:id="beg1111019" n="1111019"/>心<anchor xml:id="end1111019"/>而行乞 <lb n="1111b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1111020" n="1111020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111020" n="1111020"/><anchor xml:id="beg1111020" n="1111020"/>耶<anchor xml:id="end1111020"/>？</p><p xml:id="pT12p1111b2502" cb:place="inline">“汝等比丘，谄曲之心与道相违，是故宜 <lb n="1111b26" ed="T"/>应质直其心。当知谄曲但为欺诳，入道之人 <lb n="1111b27" ed="T"/>则无是处。是故汝等宜应端心，以质直为本。</p> <lb ed="T" n="1111b28"/><p xml:id="pT12p1111b2801">“汝等比丘，当知多欲之人多求利故，苦恼亦 <lb n="1111b29" ed="T"/>多；少欲之人无求无欲，则无此患。直尔少欲 <pb ed="T" xml:id="T12.0389.1111c" n="1111c"/> <lb n="1111c01" ed="T"/>尙应修习，何况少欲能生诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111021" n="1111021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111021" n="1111021"/><anchor xml:id="beg1111021" n="1111021"/>善<anchor xml:id="end1111021"/>功德？少欲之 <lb ed="T" n="1111c02"/>人则无谄曲以求人意，亦复不为诸根所牵。 <lb ed="T" n="1111c03"/>行少欲者，心则坦然无所忧畏，触事有馀常 <lb n="1111c04" ed="T"/>无不足，有少欲者则有涅槃。是名少欲。</p> <lb ed="T" n="1111c05"/><p xml:id="pT12p1111c0501">“汝等比丘，若欲脱诸苦恼，当观知足，知足之 <lb ed="T" n="1111c06"/>法即是富乐安稳之处。知足之人，虽卧地上 <lb n="1111c07" ed="T"/>犹为安乐；不知足者，虽处天堂亦不称意。不 <lb ed="T" n="1111c08"/>知足者虽富而贫，知足之人虽贫而富。不知 <lb ed="T" n="1111c09"/>足者常为五欲所牵，为知足者之所怜愍。是 <lb n="1111c10" ed="T"/>名知足。</p> <lb ed="T" n="1111c11"/><p xml:id="pT12p1111c1101">“汝等比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111022" n="1111022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111022" n="1111022"/><anchor xml:id="beg1111022" n="1111022"/>若<anchor xml:id="end1111022"/>求寂静无为安乐，当離愦<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111023" n="1111023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111023" n="1111023"/><anchor xml:id="beg1111023" n="1111023"/>闹<anchor xml:id="end1111023"/>、 <lb n="1111c12" ed="T"/>独处闲居，静处之人帝释诸天所共敬重。是 <lb n="1111c13" ed="T"/>故当捨己众他众，空闲独处思灭苦本。若乐 <lb n="1111c14" ed="T"/>众者则受众恼，譬如大树众鸟集之，则有枯 <lb n="1111c15" ed="T"/>折之患。世间缚著没于众苦，譬如老象溺泥 <lb ed="T" n="1111c16"/>不能自出。是名远離。</p> <lb n="1111c17" ed="T"/><p xml:id="pT12p1111c1701">“汝等比丘，若勤精进则事无难者，是故汝等 <lb n="1111c18" ed="T"/>当勤精进，譬如小水常流则能穿石。若行者 <lb n="1111c19" ed="T"/>之心数数懈废，譬如钻火未热而息，虽欲得 <lb ed="T" n="1111c20"/>火，火难可得。是名精进。</p> <lb n="1111c21" ed="T"/><p xml:id="pT12p1111c2101">“汝等比丘，求善知识、求善护助<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111024" n="1111024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111024" n="1111024"/><anchor xml:id="beg1111024" n="1111024"/>而<anchor xml:id="end1111024"/>不忘念； <lb ed="T" n="1111c22"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1111025" n="1111025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111025" n="1111025"/><anchor xml:id="beg1111025" n="1111025"/>若<anchor xml:id="end1111025"/>不忘念者，诸烦恼贼则不能入。是故汝 <lb n="1111c23" ed="T"/>等常当摄念在心，若失念者则失诸功德。若 <lb n="1111c24" ed="T"/>念力坚强，虽入五欲贼中不为所害，譬如著 <lb n="1111c25" ed="T"/>铠入阵则无所畏。是名不忘念。</p> <lb n="1111c26" ed="T"/><p xml:id="pT12p1111c2601">“汝等比丘，若摄心者心则在定，心在定故能 <lb n="1111c27" ed="T"/>知世间生灭法相。是故汝等常当精勤修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111026" n="1111026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111026" n="1111026"/><anchor xml:id="beg1111026" n="1111026"/>集<anchor xml:id="end1111026"/> <lb ed="T" n="1111c28"/>诸定，若得定者心则不<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111027" n="1111027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111027" n="1111027"/><anchor xml:id="beg1111027" n="1111027"/>乱<anchor xml:id="end1111027"/>，譬如惜水之家善 <lb n="1111c29" ed="T"/>治堤塘；行者<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111028" n="1111028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111028" n="1111028"/><anchor xml:id="beg1111028" n="1111028"/>亦尔<anchor xml:id="end1111028"/>，为智慧水故，善<anchor xml:id="nkr_note_orig_1111029" n="1111029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1111029" n="1111029"/><anchor xml:id="beg1111029" n="1111029"/>修<anchor xml:id="end1111029"/>禅定 <pb ed="T" n="1112a" xml:id="T12.0389.1112a"/> <lb ed="T" n="1112a01"/>令不漏失。是名为定。</p> <lb n="1112a02" ed="T"/><p xml:id="pT12p1112a0201">“汝等比丘，若有智慧则无贪著，常自省察不 <lb ed="T" n="1112a03"/>令有失，是则于我法中能得解脱；若不尔者， <lb n="1112a04" ed="T"/>既非道人又非白衣，无所名也。实智慧者，则 <lb ed="T" n="1112a05"/>是度老病死海坚牢船也，亦是无明黑暗大 <lb n="1112a06" ed="T"/>明灯也，一切病<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112001" n="1112001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112001" n="1112001"/><anchor xml:id="beg1112001" n="1112001"/>苦<anchor xml:id="end1112001"/>之良药也，伐烦恼树<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112002" n="1112002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112002" n="1112002"/><anchor xml:id="beg1112002" n="1112002"/>者<anchor xml:id="end1112002"/> <lb n="1112a07" ed="T"/>之利斧也。是故汝等当以闻、思、修慧而自增 <lb n="1112a08" ed="T"/>益；若人有智慧之照，虽<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112003" n="1112003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112003" n="1112003"/><anchor xml:id="beg1112003" n="1112003"/>无天<anchor xml:id="end1112003"/>眼而是明见人 <lb ed="T" n="1112a09"/>也。是为智慧。</p> <lb ed="T" n="1112a10"/><p xml:id="pT12p1112a1001">“汝等比丘，若种种戏论其心则乱，虽复出家 <lb ed="T" n="1112a11"/>犹未得脱。是故比丘，当急捨離乱心戏论； <lb ed="T" n="1112a12"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1112004" n="1112004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112004" n="1112004"/><anchor xml:id="beg1112004" n="1112004"/>若汝<anchor xml:id="end1112004"/>欲得寂灭乐者，唯当善灭戏论之患。是 <lb n="1112a13" ed="T"/>名不戏论。</p> <lb n="1112a14" ed="T"/><p xml:id="pT12p1112a1401">“汝等比丘，于诸功德常当一心，捨诸放逸如 <lb ed="T" n="1112a15"/>離怨贼。大悲<persName>世尊</persName>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112005" n="1112005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112005" n="1112005"/><anchor xml:id="beg1112005" n="1112005"/>欲<anchor xml:id="end1112005"/>利益皆以究竟，汝等 <lb n="1112a16" ed="T"/>但当勤而行之。若<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112006" n="1112006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112006" n="1112006"/><anchor xml:id="beg1112006" n="1112006"/>在<anchor xml:id="end1112006"/>山间、若空泽中、若在树 <lb ed="T" n="1112a17"/>下、闲处静室，念所受法勿令忘失，常当自勉 <lb ed="T" n="1112a18"/>精进修之，无为空死後致<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112007" n="1112007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112007" n="1112007"/><anchor xml:id="beg1112007" n="1112007"/>忧<anchor xml:id="end1112007"/>悔。我如良医，知 <lb n="1112a19" ed="T"/>病说药，服与不服，非医咎也。又如善导，导人 <lb n="1112a20" ed="T"/>善<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112008" n="1112008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112008" n="1112008"/><anchor xml:id="beg1112008" n="1112008"/>道<anchor xml:id="end1112008"/>，闻之不行，非导过也。汝等若于苦等四 <lb ed="T" n="1112a21"/>谛有所疑者，可疾问之，无得怀疑不求决也。”</p> <lb n="1112a22" ed="T"/><p xml:id="pT12p1112a2201">尔时<persName>世尊</persName>如是三唱，人无问者。所以者何？众 <lb n="1112a23" ed="T"/>无疑故。</p> <lb ed="T" n="1112a24"/><p xml:id="pT12p1112a2401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1112009" n="1112009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112009" n="1112009"/><anchor xml:id="beg1112009" n="1112009"/>尔<anchor xml:id="end1112009"/>时阿<g ref="#CB00145">㝹</g>楼<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112010" n="1112010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112010" n="1112010"/><anchor xml:id="beg1112010" n="1112010"/>驮<anchor xml:id="end1112010"/>观察众心而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb ed="T" n="1112a25"/>月可令热，日可令冷，<persName>佛</persName>说四谛不可令异。<persName>佛</persName> <lb n="1112a26" ed="T"/>说苦谛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112011" n="1112011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112011" n="1112011"/><anchor xml:id="beg1112011" n="1112011"/>真实是<anchor xml:id="end1112011"/>苦，不可令乐；集真是因，更 <lb ed="T" n="1112a27"/>无异因；苦若灭者即是因灭，因灭故果灭。灭 <lb ed="T" n="1112a28"/>苦之道实是真道，更无馀道。<persName>世尊</persName>！是诸比丘 <lb ed="T" n="1112a29"/>于四谛中决定无疑。于此众中<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112012" n="1112012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112012" n="1112012"/><anchor xml:id="beg1112012" n="1112012"/>所<anchor xml:id="end1112012"/>作未办 <pb xml:id="T12.0389.1112b" n="1112b" ed="T"/> <lb n="1112b01" ed="T"/>者，见<persName>佛</persName>灭度当有悲感，若有初入法者，闻<persName>佛</persName> <lb n="1112b02" ed="T"/>所说即皆得度，譬如夜见电光即得见道；<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112013" n="1112013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112013" n="1112013"/><anchor xml:id="beg1112013" n="1112013"/>若<anchor xml:id="end1112013"/> <lb n="1112b03" ed="T"/>所作已办、已渡苦海者，但作是念：‘<persName>世尊</persName>灭度， <lb ed="T" n="1112b04"/>一何疾哉！’”</p><p xml:id="pT12p1112b0405" cb:place="inline">阿<g ref="#CB00145">㝹</g>楼<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>驮<anchor xml:id="end_2"/>虽说是语，众中皆悉了 <lb ed="T" n="1112b05"/>达四圣谛義。<persName>世尊</persName>欲令此诸大众皆得坚固， <lb ed="T" n="1112b06"/>以大悲心复为众说：</p> <lb ed="T" n="1112b07"/><p xml:id="pT12p1112b0701">“汝等比丘，勿怀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112014" n="1112014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112014" n="1112014"/><anchor xml:id="beg1112014" n="1112014"/>忧<anchor xml:id="end1112014"/>恼。若我住世一劫会亦当 <lb ed="T" n="1112b08"/>灭，会而不離终不可得。自利利人法皆具足， <lb n="1112b09" ed="T"/>若我久住更无所益。应可度者，若天上人间 <lb ed="T" n="1112b10"/>皆悉已度，其未度者，皆亦已作得度因缘。自 <lb ed="T" n="1112b11"/>今已後，我诸弟子辗转行之，则是<persName>如来</persName>法身 <lb ed="T" n="1112b12"/>常在而不灭也。是故当知，世皆无常，会必有 <lb ed="T" n="1112b13"/>離，勿怀忧<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112015" n="1112015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112015" n="1112015"/><anchor xml:id="beg1112015" n="1112015"/>也<anchor xml:id="end1112015"/>。世<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112016" n="1112016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112016" n="1112016"/><anchor xml:id="beg1112016" n="1112016"/>相<anchor xml:id="end1112016"/>如是，当勤精进早求解 <lb n="1112b14" ed="T"/>脱，以智慧明灭诸痴暗。世实危脆无牢强者， <lb n="1112b15" ed="T"/>我今得灭如除恶病。此是应捨罪恶之物，假 <lb ed="T" n="1112b16"/>名为身，没在<anchor xml:id="nkr_note_orig_1112017" n="1112017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1112017" n="1112017"/><anchor xml:id="beg1112017" n="1112017"/>生老病<anchor xml:id="end1112017"/>死大海，何有智者得除 <lb ed="T" n="1112b17"/>灭之，如杀怨贼而不欢喜？</p> <lb n="1112b18" ed="T"/><p xml:id="pT12p1112b1801">“汝等比丘，常当一心勤求出道，一切世间动 <lb ed="T" n="1112b19"/>不动法，皆是败壞不安之相。汝等且止，勿得 <lb n="1112b20" ed="T"/>复语，时将欲过，我欲灭度，是我最後之所教 <lb ed="T" n="1112b21"/>诲。”</p> <lb ed="T" n="1112b22"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>垂般涅槃略说教诫经</title></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg1110c1301" to="#end1110c1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3 #resp4"><space quantity="0"/><note type="cf1">K13n0453_p1180a01</note><note type="cf2">T55n2154_p0604a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg1110001" to="#end1110001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亦名<note n="1110c1301" resp="#resp1" type="add">［－］【CB】【丽-CB】，<persName>佛</persName>【大】</note><app n="1110c1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3 #resp4"><space quantity="0"/><note type="cf1">K13n0453_p1180a01</note><note type="cf2">T55n2154_p0604a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></rdg></app>遗教经</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1110003" to="#end1110003"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">植</rdg></app> <app from="#beg1110004" to="#end1110004"><lem wit="#wit.orig">历</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">历</rdg></app> <app from="#beg1110005" to="#end1110005"><lem wit="#wit.orig">嫚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">慢</rdg></app> <app from="#beg1110006" to="#end1110006"><lem wit="#wit.orig">苞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">包</rdg></app> <app from="#beg1110007" to="#end1110007"><lem wit="#wit.orig">瑕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">瘕</rdg></app> <app from="#beg1111001" to="#end1111001"><lem wit="#wit.orig">蓄</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">畜</rdg></app> <app from="#beg1111002" to="#end1111002"><lem wit="#wit.orig">犯</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">缺</rdg></app> <app from="#beg1111003" to="#end1111003"><lem wit="#wit.orig">崖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">涯</rdg></app> <app from="#beg1111004" to="#end1111004"><lem wit="#wit.orig">陷</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">坎</rdg></app> <app from="#beg1111005" to="#end1111005"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp5" cb:provider="来函：徐书慧 (2023-06-27)">譬如有人，手执蜜器，动<note type="cf1">《福州藏》（日本宫内厅书陵部藏大藏经db2第2133帖第14图第14行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">动</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">喩如一人手执蜜器动</rdg></app> <app from="#beg1111006" to="#end1111006"><lem wit="#wit.orig">跳</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">踔</rdg></app> <app from="#beg1111007" to="#end1111007"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">汝</rdg></app> <app from="#beg1111008" to="#end1111008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">汝</rdg></app> <app from="#beg1111009" to="#end1111009"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">趣</rdg></app> <app from="#beg1111010" to="#end1111010"><lem wit="#wit.orig">惊</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">警</rdg></app> <app from="#beg1111011" to="#end1111011"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">悟</rdg></app> <app from="#beg1111012" to="#end1111012"><lem wit="#wit.orig">摒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit5 #wit3">屛</rdg></app> <app from="#beg1111013" to="#end1111013"><lem wit="#wit.cbeta #wit1" resp="#resp3 #resp4">眠<note type="cf1">K13n0453_p1180c12</note><note type="cf2">T26n1529_p0286b05</note></lem><rdg wit="#wit.orig">睡</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">眠</rdg></app> <app from="#beg1111014" to="#end1111014"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">勿</rdg></app> <app from="#beg1111015" to="#end1111015"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">则</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#1111014"><lem wit="#wit.orig">无</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">勿</rdg></app> <app from="#beg1111016" to="#end1111016"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">中而有</rdg></app> <app from="#beg1111017" to="#end1111017"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">以</rdg></app> <app from="#beg1111018" to="#end1111018"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">增</rdg></app> <app from="#beg1111019" to="#end1111019"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg wit="#wit4 #wit5" resp="#resp2">身</rdg></app> <app from="#beg1111020" to="#end1111020"><lem wit="#wit.orig">耶</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">也</rdg></app> <app from="#beg1111021" to="#end1111021"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1111022" to="#end1111022"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5" resp="#resp2">欲</rdg></app> <app from="#beg1111023" to="#end1111023"><lem wit="#wit.orig">闹</lem><rdg wit="#wit5" resp="#resp2">内</rdg></app> <app from="#beg1111024" to="#end1111024"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5">无如</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">如</rdg></app> <app from="#beg1111025" to="#end1111025"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">若有</rdg></app> <app from="#beg1111026" to="#end1111026"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5" resp="#resp2">习</rdg></app> <app from="#beg1111027" to="#end1111027"><lem wit="#wit.orig">乱</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">散</rdg></app> <app from="#beg1111028" to="#end1111028"><lem wit="#wit.orig">亦尔</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1111029" to="#end1111029"><lem wit="#wit.orig">修</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">治</rdg></app> <app from="#beg1112001" to="#end1112001"><lem wit="#wit.orig">苦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">者</rdg></app> <app from="#beg1112002" to="#end1112002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1112003" to="#end1112003"><lem wit="#wit.orig">无天</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5" resp="#resp2">是肉</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">无慧</rdg></app> <app from="#beg1112004" to="#end1112004"><lem wit="#wit.orig">若汝</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">汝若</rdg></app> <app from="#beg1112005" to="#end1112005"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5" resp="#resp2">说</rdg></app> <app from="#beg1112006" to="#end1112006"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">于</rdg></app> <app from="#beg1112007" to="#end1112007"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">有</rdg></app> <app from="#beg1112008" to="#end1112008"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">道<note type="cf1">T26n1529_p0289b29</note></lem><rdg wit="#wit.orig">导</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">道</rdg></app> <app from="#beg1112009" to="#end1112009"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg1112010" to="#end1112010"><lem wit="#wit.orig">驮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">陀</rdg></app> <app from="#beg1112011" to="#end1112011"><lem wit="#wit.orig">真实是</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">实</rdg></app> <app from="#beg1112012" to="#end1112012"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">若有所</rdg><rdg wit="#wit4 #wit5" resp="#resp2">若所</rdg></app> <app from="#beg1112013" to="#end1112013"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若有</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#1112010"><lem wit="#wit.orig">驮</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">陀</rdg></app> <app from="#beg1112014" to="#end1112014"><lem wit="#wit.orig">忧</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3" resp="#resp2">悲</rdg></app> <app from="#beg1112015" to="#end1112015"><lem wit="#wit.orig">也</lem><rdg wit="#wit2 #wit4 #wit5" resp="#resp2">恼</rdg></app> <app from="#beg1112016" to="#end1112016"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">间</rdg></app> <app from="#beg1112017" to="#end1112017"><lem wit="#wit.orig">生老病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit4 #wit5 #wit3">老病生</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" resp="#resp1" n="1110001" target="#nkr_note_mod_1110001">亦名…经【大】，〔－〕【宋】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1110002" target="#nkr_note_mod_1110002">译号姚秦三藏法师鸠摩罗什译【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1110003" target="#nkr_note_mod_1110003">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1110004" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110004">历【大】，历【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1110005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1110005">嫚【大】，慢【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1110006" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110006">苞【大】，包【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1110007" type="mod" target="#nkr_note_mod_1110007">瑕【大】，瘕【宋】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1111001" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111001">蓄【大】，畜【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1111002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111002">犯【大】，缺【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1111003" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111003">崖【大】，涯【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111004" target="#nkr_note_mod_1111004">陷【大】，坎【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1111005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T12.1111a17.07" target="#nkr_note_mod_1111005">譬如有人手执蜜器动【CB】】【宫-CB】，动【大】，喩如一人手执蜜器动【明】</note> <note type="mod" n="1111006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111006">跳【大】，踔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1111007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111007">其【大】，汝【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1111008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111008">如【大】，汝【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111009" target="#nkr_note_mod_1111009">取【大】，趣【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111010" target="#nkr_note_mod_1111010">惊【大】，警【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1111011" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111011">寤【大】，悟【宋】【宫】</note> <note n="1111012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111012">摒【大】，屛【宋】【明】【宫】</note> <note n="1111013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111013">眠【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，睡【大】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111014" target="#nkr_note_mod_1111014">无【大】＊，勿【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note type="mod" n="1111015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111015">能【大】，则【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111016" target="#nkr_note_mod_1111016">中【大】，中而有【宋】【宫】</note> <note type="mod" n="1111017" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111017">已【大】，以【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1111018" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111018">谓【大】，增【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1111019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111019">心【大】，身【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1111020" target="#nkr_note_mod_1111020">耶【大】，也【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1111021" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111021">善【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1111022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111022">若【大】，欲【宋】【元】【明】</note> <note n="1111023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111023">闹【大】，内【明】</note> <note n="1111024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111024">而【大】，无如【宋】【元】【明】，如【宫】</note> <note type="mod" n="1111025" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1111025">若【大】，若有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1111026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111026">集【大】，习【宋】【元】【明】</note> <note n="1111027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111027">乱【大】，散【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1111028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111028">亦尔【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1111029" type="mod" target="#nkr_note_mod_1111029">修【大】，治【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112001" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112001">苦【大】，者【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112002" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112002">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1112003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112003">无天【大】，是肉【宋】【元】【明】，无慧【宫】</note> <note n="1112004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112004">若汝【大】，汝若【宋】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112005" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112005">欲【大】，说【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" n="1112006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1112006">在【大】，于【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112007" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112007">忧【大】，有【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="1112008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1112008">道【CB】【宋】【元】【明】【宫】，导【大】</note> <note type="mod" n="1112009" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1112009">尔【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="1112010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112010">驮【大】＊，陀【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="1112011" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112011">真实是【大】，实【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112012" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112012">所【大】，若有所【宋】【宫】，若所【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1112013" target="#nkr_note_mod_1112013">若【大】，若有【宋】【宫】</note> <note type="mod" n="1112014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1112014">忧【大】，悲【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="1112015" target="#nkr_note_mod_1112015">也【大】，恼【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="1112016" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112016">相【大】，间【宫】</note> <note resp="#resp1" n="1112017" type="mod" target="#nkr_note_mod_1112017">生老病【大】，老病生【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1110001" target="#nkr_note_orig_1110001">〔亦名…经〕－【宋】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1110002" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1110002">译号姚秦三藏法师鸠摩罗什译【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1110003" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1110003">殖＝植【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1110004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1110004">历＝历【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1110005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1110005">嫚＝慢【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1110006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1110006">苞＝包【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1110007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1110007">瑕＝瘕【宋】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111001">蓄＝畜【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111002">犯＝缺【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111003">崖＝涯【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="1111004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111004">陷＝坎【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111005" target="#nkr_note_orig_1111005">（喩如一人手执蜜器）＋动【明】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111006" target="#nkr_note_orig_1111006">跳＝踔【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111007">其＝汝【三】【宫】</note> <note n="1111008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111008">如＝汝【明】</note> <note resp="#resp2" n="1111009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111009">取＝趣【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111010" target="#nkr_note_orig_1111010">惊＝警【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111011" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111011">寤＝悟【宋】【宫】</note> <note n="1111012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111012">摒＝屛【宋】【明】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111013" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111013">睡＝眠【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111014" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111014">无＝勿【三】【宫】＊</note> <note n="1111015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111015">能＝则【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111016" target="#nkr_note_orig_1111016">中＋（而有）【宋】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111017">已＝以【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111018" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111018">谓＝增【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111019" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111019">心＝身【元】【明】</note> <note resp="#resp2" n="1111020" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111020">耶＝也【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111021">〔善〕－【三】【宫】</note> <note n="1111022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111022">若＝欲【三】</note> <note n="1111023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111023">闹＝内【明】</note> <note resp="#resp2" n="1111024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111024">而＝无如【三】，如【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1111025" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1111025">若＋（有）【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111026" target="#nkr_note_orig_1111026">集＝习【三】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1111027" target="#nkr_note_orig_1111027">乱＝散【三】【宫】</note> <note n="1111028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1111028">〔亦尔〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1111029" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1111029">修＝治【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1112001" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1112001">苦＝者【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1112002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1112002">〔者〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1112003" target="#nkr_note_orig_1112003">无天＝是肉【三】，无慧【宫】</note> <note n="1112004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112004">若汝＝汝若【宋】【宫】</note> <note n="1112005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112005">欲＝说【三】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1112006" target="#nkr_note_orig_1112006">在＝于【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1112007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1112007">忧＝有【三】【宫】</note> <note n="1112008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112008">导＝道【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1112009" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1112009">〔尔〕－【三】【宫】</note> <note n="1112010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112010">驮＝陀【宫】＊</note> <note n="1112011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112011">真实是＝实【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1112012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1112012">（若有）＋所【宋】【宫】，（若）＋所【元】【明】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="1112013" target="#nkr_note_orig_1112013">若＋（有）【宋】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="1112014" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1112014">忧＝悲【三】【宫】</note> <note n="1112015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1112015">也＝恼【三】</note> <note resp="#resp2" n="1112016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1112016">相＝间【宫】</note> <note resp="#resp2" n="1112017" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1112017">生老病＝老病生【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="1110c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1110c1301">［－］【CB】【丽-CB】，<persName>佛</persName>【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>